סתם מסקרן אותי קראת הספרים?
שאלה, בעקבות הסרט, וההיכרות שלי עם כל מיני גרסאות של האודיסיאה והאלידיאה אשמח לשמוע על המלצות לגירסא קריאה שלהם והאם המקור סביר מבחינת קריאה
אני אישית קראתי את האודיסאה בזמנו בתרגום ‘בית-ספרי’ (אבל גרסה מלאה כמובן - לדעתי זאת הייתה הגרסה), כי זה מה שהיה לי זמין אז - מאוד מאוד קריא ועם הרבה הערות מחכימות ומלמדות מצד אחד, אבל מצד שני ההערות קצת חוזרות על עצמן והתרגום עצמו די יבשושי ודל מבחינה לשונית.
את האיליאדה לעומת זאת כבר קראתי בתרגום הקלאסי של טשרניחובסקי, ונהניתי הרבה הרבה יותר מחוויית הקריאה. אני בהחלט מתכוון בהזדמנות להשלים ולקרוא גם את האודיסאה באותו התרגום.
כל זה כמובן מאוד אינדיבידואלי וסובייקטיבי - גם בנוגע להעדפות אסתטיות בקריאה (מאיזה סגנון אתה נהנה יותר ומאיזה פחות), גם בנוגע למה נחשב ‘קריא’ עבורך, וגם עוד לפני זה - בשאלה מה אתה בכלל חשוב לך להפיק מהקריאה הזאת - ידע, חווייה אסתטית וכו’.
אני אישית חושב שאם כבר ניגשים לקרוא את אחת מיצירות המופת האנושיות הגדולות ביותר בהיסטוריה, אז כדאי ורצוי שזה יהיה בגרסה כמה שיותר נאמנת למקור מבחינת האיכות והעושר הלשוניים שלה - אבל זה רק אני כאמור.
קראתי את שניהם בתרגום של טשרניחובסקי ונהנתי מאוד. זו עברית ארכאית שנחשבת לא קריאה בעליל בימינו, אבל לדעתי זה הסגנון הלשוני שהולם את הסיפור. עיינתי קצת באחד מהתרגומים החדשים וסגרתי ישר. היה לי מאוד מוזר שהטקסט אפילו לא היה במבנה של שיר, שלא נדבר על השפה היחסית קלילה שם. מרגיש לי לא שייך לדבר על טרויה ב’בא הקטור אמר איה אכילס עם התסביכים שלו שמע איה חשב באו להוריד אותו שבע עשרה דקירות נותן בו נותן בו נותן בו וואלה האכדים עשו בטרויאנים האלה משהו מיוחד’.
כשמתחילים לקרוא כדאי לבוא מוכנים - ההתחלה של איליאדה מאוד טרחנית. יש פרק שלם שרק מתאר את הספינות שהגיעו לטרויה ובא לך לירות לעצמך ולכל מי שהמליץ על הקלאסיקה הזו בראש. זה אמנם סיפור על מכות רצח בין אנשים אלים חיות ומה לא, אבל זה לא סיפור שמצמיד אותך לכיסא. במיוחד לא בהתחלה. אודיסיאה, לעומת זאת, יצירת הרבה יותר ‘סיפורית’. רוב הספר הוא הרפתקה, וחלק אחר שלו הוא התככים והמזימות שמתרחשים אצל אודיסאוס בבית. זה ספר קלאסי לעבד לסרט/סדרה וייצא טוב.
עם זאת - אני אישית יותר אוהב את איליאדה. הסיפור של טרויה נפלא בעיניי, הקטור ואכילס דמויות מצוינות והריבים בין האלים, שנדמה לי שיותר נוכחים באיליאדה מאשר באודיסיאה, גם מוסיפים עניין. שווה את רגעי הטרחנות לדעתי.
תגידו, יש לכם מושג איפה אפשר להשיג את הספר (נדיר מאוד, לא מוציאים אותו כבר שנים…) ‘צד שמאל של החושך’ של אורסולה לה גווין? ספר שקראתי לפני 10 שנים והוא מאסטרפיס בעיניי. ניסיתי לקנות אותו בכמה הזדמנויות והוא פשוט עלום עד לא קיים.
אם זה קובץ fb2 באנגלית או ברוסית, אני יכול לחפש
הבאתי אותו לא מזמן מהספרייה בשכונה. יש לנו אחת מוצלחת במיוחד אבל כדאי לבדוק. זה בחינם בכל הארץ ויש מלא דברים שקשה למצוא בחנויות.
איפה הסיפרייה שלך? וואי זה ספר מדהים!
דימה אני אוהב את התרגום בעברית, הוא תרגום של מתרם מאוד מחונן שנראה לי נמצא כבר בעולם האמת…
פתח תקווה
פתח תקווה סיפריות?
באמת?
בדיוק קראתי ספר שלה השבוע לראשונה ואהבתי את הסגנון (מכונת החלומות).
אין את “צד שמאל של החושך” בספרייה הקרובה אלי. על מה עוד אתם ממליצים?
תלוי מה אתה מחפש. פנטזי? פילוסופי? מותחן פסיכולוגי? ספר אחר של הסופרת הזאת?
הסופרת הזו יש לה כמה סוגות, היא לא וואן טריק פוני.
מבריקה זה בטוח.
הסופרת, אם מישהו פה קרא ספרים נוספים שלה. אכפת לי יותר מהסופרת מאשר ז’אנר כזה או אחר.
סיימתי עכשיו את אביר משבע הממלכות.
עשוי טוב, אבל לא נפלתי מהרגליים באף שלב. אולי כי קראתי את הספרים ומה שהיה תפנית עצומה עבור כולם, היה צפוי עבורי.
מעצבן שזה רק 6 פרקים והם גם קצרים. קצת יותר מ 3 שעות צפיה.